Back to square one 雅思口语习语 回到广场一号?
back的意思是后退,square作为名词有广场的意思。那这么一来,直接翻译出来则为回到了1号广场。这究竟想要表达何意?本期的雅思习语专栏中,老烤鸭就针对这个习语表达为大家做一个讲解,希望能够让更多的雅思考生们能够获得词汇上的提升。
表达的起源:这个习语起源于西方世界的桌游(board games)或者street games。日后出国之后,大家会看到很多小学地上有很多那种用粉笔画出来的格子,我们小时候其实也有这样的游戏,大家在格子里面跳,在游戏规则下,谁最先到达最后一个方格谁就获胜。桌游也是如此。但是,如果出现一些情况,大家不得不退回到第一个格子重新跳。一般这样子就很难在这一场游戏中获胜了,毕竟你得从出发点开始继续然后还得追赶前面的人。
含义:从头再来;退回起点
例句:
If this suggestion isn’t accepted, we’ll be back to square one.
如果这个建议得不到采纳,我们就得从头再来了。
If your complaint is not upheld, you may feel you are back to square one.
如果你的投诉没有得到支持,你可能觉得你又得从新开始。
If not, you may find yourself going back to square one.
如果不那样的话,你也许会发现自己回到原地。
查看学习更多:雅思口语地道表达
以上就是关于Back to square one习语表达的详细介绍,更多有关雅思备考指导等内容,请随时访问老烤鸭官网的各个版块进行学习。与此同时,也欢迎大家关注老烤鸭公众号(微信搜索laokaoya)来获取最新独家备考资料与资讯。