1000个老烤鸭雅思口语词汇积累: Act your age, not your shoe size的意思和用法
今天老烤鸭雅思小编要和大家介绍的一个习语表达是: Act your age, not your shoe size。 希望能够对大家的英文学习、雅思备考和日常英文表达起到一定的帮助。
首先,要了解这句话中各个单词的一次,如果准备过GSL词汇的童鞋应该对如上句子内的单次都不会特别陌生。act是动词演出的意思,shoe就是鞋,而size则是尺码的意思。连在一起,大家大概可以翻译出其字面的意思:“表现出你的年纪,不是你的鞋码。”
不过,这听起来怎么这么不像中文?的确,我们在中文里面不会同时表达年纪和鞋码这两个不相关且没有语境的事物。其实,这个话的原始语境是说:“你不要穿别人那个小码的鞋了,你得按你自己的年龄来。”这个表达是想告诉大家,你要表现的成熟一些(不要表现太幼稚了)。
生活中,和好朋友在一起的时候,如果对方突然变得childish,你就可以说Act your age, not your shoe size.
除此之外,在雅思口语话题表达的过程中,我们也可以将这个表达呈现给雅思考官。你可以说你自己曾经比较孩子气,但是随时直接的推移,自己慢慢意识到了自己这方面的小毛病,你就可以说I should have acted my age, not my show size.来发感慨一下。由于原来的表达是祈使句,我们完全可以灵活处理,这样就能指代自己或者别人啦。
上期回顾:go to town俚语意思和用法
以上就是关于本期“Act your age, not your shoe size的意思和用法”的讲解,更多有关英文学习、雅思备考和出国留学相关内容,欢迎随时关注老烤鸭雅思的最新动态。