雅思口语part2话题卡:Describe a person who is good at his or her job 擅长工作的人/工作优秀的人
思路点拨:以下思路仅供参考,希望大家根据自己的真实经历编写答案
这道题目并没有限制具体的描述对象,我们既可以说自己的亲戚朋友,也可以说勉强认识甚至只是在报纸上看到过得人。其难点主要在于如何才能说明这个人擅长工作。老烤鸭小编觉得可以有以下三个切入点:第一,职级升的快,半年时间就从普通员工变成了公司中层或者高层。第二,取得了令人瞩目的成就,比如彻底改变了某个地方人们的生活。第三,完成了其他人未能完成的事情。
题目
Describe a person who is good at his or her job
You should say:
Who this person is
What his or her job is
How he or she likes the job
And explain why this person is good at the job
参考答案
下面给老烤鸭小编根据具体的题目要求,给出的原创参考答案:
请北京新航道、上海新航道、以及智课网等机构不要抄袭本站的文章。
The person I am going to talk about is my grandpa, who is a translator working at the Chinese foreign ministry. His job involves translating Japanese documents, newspapers, and statements into Chinese as well as accompanying diplomatic officials to meet Japanese representatives so that they can perfectly understand each other.
我要说的人是我的爷爷。他是中国外交部的翻译。他的工作内容包括将日文的文件、报纸和声明翻译成中文,以及陪同外交人员与日本代表会面,确保他们可以互相理解。
He has been doing this for over thirty years. At first, he was just a low-rank employee, working at a small cell and buried by tons of papers. Every document he had processed had to be checked by senior staff to avoid potential mistakes. This article is from Laokaoya website. But now he is eligible to check others’ work and decide the specific translation of some controversial words and sentences to make sure they are accurate and convey the original meaning.
他已经从事这项工作三十年了。最初,他仅仅是个低级职员,在小隔间里工作,被成吨的文件所淹没。他处理的每一项文件都必须经过高级员工的检查以避免可能的错误。但现在,他已经有资格检查其他人的工作,并决定一些争议词汇和句子的具体翻译,以确保他们准确无误,并传达出本来的意思。
Being a translator had always been my grandpa’s dream and he had shown a gift for this from quite an early age. He could easily grasp the grammatical rules behind Japanese and master its pronunciation in a short time. Naturally, he chose Japanese as his major when he entered college and enrolled in the foreign ministry after graduation since it was the only department that recruited Japanese translators back then.
做翻译一直都是我爷爷的梦想。他从很小就展示出这方面的天赋。他能够轻易的抓住日语背后的语法规则,并在很短的时间内掌握它的发音。自然而然地,他上大学的时候选择日语作为自己的专业,并在毕业之后进入外交部。这是因为外交部是当时唯一招收日语翻译的地方。
I think the success my grandpa has achieved in his job mainly results from his passion for this career. He really loves Japanese and enjoys the process of translating. When he finally finds the correct translation of a certain word after a lot of consultation, he can feel a sense of achievement rather than relief.
我认为我爷爷在工作上取得的成功主要得益于它对该行业的热情。他真的喜欢日语,并且享受翻译的过程。但他在查询了大量的资料,终于找到某个单词正确的翻译的时候,他会感到一种成就感而不是解脱。
Part 3 追加问题
How can people improve their job performance?
What skillset should a manager have?
Do you think what you learn in university is going to help in your future job?
How should young people perform on their first job?